Wednesday, December 22, 2010

Winter Haiku #4 & 5

#5
Eiszehen. Glühwein
macht Nase und Ohren rot.
Schwankst strahlend nach Hause.

Icy toes. Mulled wine
turns your nose and cold ears red
you wobble home beaming.

#4
Winters Hoheit schmilzt,
schwer tropft es von den Bäumen.
Amseln fliegen wieder

Winter's spell broken
big drops from bareskinned trees
blackbirds fly again

Monday, December 20, 2010

Winter Haiku #2 & 3

#2
Mondaufgang pastell
über gleitendem Schiff - der Fluss
spiegelt Weinbergschnee

Moonrise through pastels
over the barge - the river
reflects vineyard snow

#3
Schirme gleiten schwarz
durch rasches Schneegestöber
Lichterzielen zu.

Through brisk snow flurries
black umbrellas home in on
windows' guiding lights.

Winter Haiku #1




Schnee auf der Schere
Nasenschild im Himmelblau
winkt dem Winterhaar


snow on gold scissors
a hanging sign in blue sky
beckons winter hair